sábado, 16 de maio de 2015

Jesús García Mora



(áudio do escritor lendo o poema, extraído da Revista El Humo: http://www.revistaelhumo.com/)

Antonio comprendió que el eterno retorno no es una simple teoría
que el espiral se le enrolla por todo el cuerpo
que sus principios y finales siempre se repiten
no importa la hora el año o las personas que lo rodean.
Ahora entiende cuál es la razón de que sus exnovias
salgan embarazadas seis meses después de que lo han dejan.

Antônio compreendeu que o eterno retorno não é uma simples teoria
que a espiral se enrola em todo seu corpo
que seus começos e finais sempre se repetem
não importa a hora o ano ou as pessoas que o rodeiem.
Agora entende a razão para que suas ex-noivas
terminem grávidas seis meses após o terem deixado



Mi hijo juega con los cubos construye castillos y barricadas
toca el piano rosa  teclas que gritan el dolor de los elefantes
también me pregunta por ti.
En las noches barro y trapeo aunque signifique mala suerte
duermo al lado de mi niño mientras tu fantasma merodea los pasillos.


Meu filho brinca com os cubos constrói castelos e barricadas
toca o piano rosa teclas que gritam a dor dos elefantes
também me pergunta por você.
De noite varro e esfrego ainda que signifique má sorte
durmo ao lado do meu filho enquanto seu fantasma me rodeia pelos corredores.


Sé que tiraste a la basura el último ramo de girasoles que te dejé
también sé que le preparas a otro la pasta con pechuga que tanto me gustaba
que te pones minifalda los sábados por la noche
que le mientes a tu padre al decirle que dormirás en casa de una amiga
que te maquillas mejor te arreglas el cabello y hasta usas lápiz labial.
Nada  me importa
nada de eso me importa porque tengo certeza
de que los extraterrestres existen.

Sei que jogou fora o último ramo de girassol que deixei
também sei que você prepara para outro o macarrão com frango de que eu tanto gostava
que coloca mini-saia aos sábados à noite
que mente ao seu pai dizendo que vai dormir na casa de uma amiga
que se maquia melhor arruma o cabelo e até usa batom.
Nada me importa
nada disso me importa porque tenho certeza
de que os extraterrestres existem.



Nos dejamos de procurar
borramos nuestros números telefónicos
ya no frecuentamos viejas amistades
perdimos el sueño matrimonial
nos olvidamos
así como se olvida un niño en el supermercado.

Deixamos de procurar um ao outro
apagamos nossos números telefônicos
já não frequentamos velhas amizades
perdemos o sonho de casar
nos esquecemos
assim como se esquece um filho no supermercado.
  


Recuerdo tu viaje a Alemania
antes de partir con guitarra te canté Slide away
lloraste y me diste la espalda
observé el amor en una de las ventanillas del avión.
Los aeropuertos siempre arrastrando tristeza.

Recordo a sua viagem para Alemanha
antes de partir com o violão lhe cantei Slide away
você chorou e me deu as costas
observei o amor em uma das janelinhas do avião.
os aeroportos sempre arrastando tristeza.



Todos somos niños lanzando piedras al lago
quebrando trocitos de ramas en el parque
intentando escalar árboles.  Tomamos jugo de manzana.
Todos somos niños montados en bicicleta con ruedas de entrenamiento
llevamos integrado en la memoria el piano de Mozart
comemos almendras recostados en la hierba.
Todos somos niños lanzando piedras que se convierten en sol.

Todos somos meninos atirando pedras no lago
quebrando punhados de gravetos no parque
tentando escalar árvores. Tomamos suco de maçã.
Todos somos meninos subindo em bicicletas de rodinhas
levamos colado à memoria o piano de Mozart
comemos amêndoas deitados na grama.
Todos somos meninos atirando pedras que se convertem em sol.


Jesús García Mora

Tradução: Julia Mendes/Marcus Groza



Jesús García Mora nasceu em Tijuana, México, 1986. Participou das antologias Somos poetas ¿y qué? Vol.2 ((H)onda nómada ediciones/2011) e Poesía y narrativa hispanoamericana del siglo XXl (Lord Byron ediciones/2014). Seu primeiro livro se chama Detrás de la caja registradora (Ediciones El Humo/2015). Escreve no blog: http://jesusgarciamora6.blogspot.mx/ 

Jesús Garcia Mora, Tijuana, 1986. Forma parte de las antologías Somos poetas ¿y qué? Vol.2 ((H)onda nómada ediciones/2011) y Poesía y narrativa hispanoamericana del siglo XXl (Lord Byron ediciones/2014). Su primer libro lleva por nombre Detrás de la caja registradora (Ediciones El Humo/2015). Cuenta con un blog: http://jesusgarciamora6.blogspot.mx/    


Nenhum comentário: